« 食生活は? | トップページ | 我が家の収穫 »

猫語の翻訳

4~5年前でしょうか?

こんな商品が、話題になりました。

初めは犬でしたね、それから猫です。

猫が鳴いたとき、側でその声を拾い、スイッチを押すと、翻訳してくれるという優れもんでした。

え~~~?

まさか、そう、まさかです。

そんなこと、分かるわけないじゃないですか?

「彼女がほしいよ~~」

「お腹すいた、何か欲しいよ。」

そんなこと、たぶん言っていません。

だって、なぜてもらってゴロゴロ、そんな場所で要求なんてしてないよ。

し。あ。わ。せ。目を細めて、しごく満足。

何を言ってるかは、飼い主ならわかります。

こんなものに、お金使っちゃいました。

愚かな飼い主になりました。

ここまで、つまらないものと思わなかったから、こんな騙しの商品と思わなかったから、馬鹿ですね。

その商品です。(東急ハンズで売っていました)Img_2477 Img_2478

うちの子には、この翻訳は、全く無意味でした。

これ、9800円、高かったです。

愚かな飼い主に、お恵みを・・・・・あるわけないよね。

   +++***+++

今日は、何時も失敗ばかりしている、いかめしに挑戦です。

夫は、いかが大好き!

Img_2474

どうかしら?

私は、もち米が嫌いだから、うるち米で作りました。

味は薄味・・・・まあまあ・・・です。

ホント!

美味しかったよ♪

|
|

« 食生活は? | トップページ | 我が家の収穫 »

日々」カテゴリの記事

コメント

猫語の翻訳機ってあったの始めて知りました。
でも、確かになくても分かりますよね。
しっかり意思表示しますよね。
わたしも自分で飼うまで、こんなに猫と意思疎通が出来るとは思いませんでした。
今は一番の家族です。

イカめし、凄く美味しそうですね。
わたし、大好きです!
近くだったらお箸とお皿持ってご馳走になりに行くのになぁ・・・。

投稿: coo-sora | 2007年7月22日 (日) 21時49分

すごい!
買ったのね。
そうそう、ワンちゃんのも、あったよね。

ワン仔が、何を言っているか、わかる、、、そうだね。
飼い主にしか、わからないかもね。
でもね、時々、窓のそばに座って、じ~っと外を見ている時は、どんなこと考えているのかなぁって、おもうの^^
9800円!
高いのね。
やっぱ、ネコちゃんだけに反応するのかな?
人間が、「ニャ~」ってマネても、ダメかしら?
ちょっと試してみたいとおもっている、、、アホな私です。
イカめし、、美味しそう~!

投稿: かこ。 | 2007年7月22日 (日) 22時30分

猫語のマシン、持ってるんだ~~!買っちゃう気持ちわかりますよぉ~~(*^。^*)
うちにも、不必要なグッズ山ほどあります(~_~;)
やっぱ、親ばかだもぉ~~~ん♪

いかめし、美味しそう!!大好物だ~!!
食べたいなぁ~~(^'^)

投稿: みーこです | 2007年7月23日 (月) 07時30分

うちの猫のちょこにゃんが言ってることがわかったら恐ろしいような気がします。(爆)
あの面構えできかん坊だし。
お~~~こわ~!

イカ飯美味しそう~。
作り方は難しいですか?
できれば教えてほしいです。(^^¥

投稿: のん | 2007年7月23日 (月) 08時58分

coo-soraさんへ

猫語の翻訳なんて、インチキなもんでした。
あきらかに違うのが、分かるんです。
私が、「にゃ~」って言っても訳してくれますよ。
インチキだから。
売り切れで予約してまで、買ったのにね。
飼っていれば、状況判断で、なにを言っているか分かりますよね。
なら、なんで買ったんだろう?

いかめし、近くだったら、作って持っていくのにね。

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 13時51分

かこ。さんへ

当然、猫まねして「ニャ~」ってやりましたよ。
しっかり、通訳してくれました。
すごいインチキ、意味なんて無いよ。
それにしても、おもちゃにこの値段、高くてビックリしちゃいます。
おいしい物か、ねずみのおもちゃでも、買ってやればよかったわ。
犬版も、売れたんですよね。
「アホくさ!!」
ポイした人、多いと思うよ。

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 14時00分

みー子さんへ

インチキ商品を、つかまされてしまいました。
ここまで、いい加減だと、笑いもでてこないよ。
それでも、予約してまで買ったんだから、我ながら、恥ずかしくなります。
返品したかったけど、いまだに大切に仕舞われているとは・・・・・?

いかめし、簡単でおかず要らないから、らくです。
おしたしだけで、いいもんね。
それに、原価、安いのよ。
そこも好き!

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 14時08分

のんさんへ

ちょこちゃんの言ってることなんて、正確に通訳しないから、「?」と、思うだけよ。
全く、いい加減な代物で、こんなもん、よく考えたと思ったわ。
まさしく詐欺、笑えもしなかったもの。
それでも、本当に猫の言っていることが分かれば、嬉しいと、飼い主なら思うよね。
私、騙されちゃいました。(>0<)

いかめし、簡単です。
検索してください(^^)

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 14時18分

バウ▼ンガルのにゃんこ版だね^^
嘘かもしれないけど人間赤ちゃん版もみたことあるような......
信じて使うおとながどれほどいるとも思えん;;
いかめし〜〜〜!食べたことない、かも。
おいしそうだねぇ〜〜
ではでは今週もよろしくおねがいしまーす♪

投稿: ぽた | 2007年7月23日 (月) 14時30分

ぽたちゃんへ

本当は違うことを、証明出来ない対象ばかり。
やることが、えげつないね。
買った時、私は信じて買いましたよ。
何言ってるか聞いてみようと思い、急いで帰ってきたもの。
純粋なおばちゃんですね(?)

いかめし、食べたことないんですか?
私は、子供のときから、食べていました。

またまた、ヨロシクネ☆

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 14時54分

いか飯おいしそーー!
作ったことないわ。
うちの子喜ぶだろうなぁ。
いかはわたとって中のお掃除が面倒でほんと使わない。
でもこうして目の当たりにすると食欲むんむんですね。
買ってこようかな?(笑)
そのおもちゃ結構いい値段でしたよね。
そっか~当てにならないのね。
話が出来たらいいのになってマジで思うときありますよ。

投稿: mimosa | 2007年7月23日 (月) 16時03分

こんにちは~
いかめし、食べるのは良いけど
作る事はしませんね~
美味しそうだわ~(^.^)

ちるみさんのように、買ってしまってあれ?
って思ってる人多いのでしょうね~
でも、犬好きネコ好きにはたまらない売り文句なのでしょうね。
それ、どうするの~?^^;

投稿: ゆうゆう | 2007年7月23日 (月) 16時34分

mimosaさんへ

いかは、夫が好きだから、おさしみも作るし、小芋と炊いたり、焼いたりしますね。
そのなかで、イカ飯は一番簡単です。
皮を剥かなくてもいいから、すぐに出来ますよ。

犬の翻訳が、先に出まして、すごい売れたんですよ。
買いにいっても、先ずなくてね、注文でとるんです。
でも、いい加減なもんでしたね。
何でも、会話できると喜んだのに、愚か者です。

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 17時00分

ゆうゆうさんへ

いかめしは、簡単なので、よくやります。
駅弁でもあるけど、あれは、もち米なのね。
普通のコメのほうが、私は好きです。
以外に、美味しく出来ますよ。

猫の翻訳機、なんともならない代物でした。
そうよね。
動物飼っていると、何を言っているんだろう?って、漠然と考えますよね。
それが、分かるなら面白いって誰でも思うよ。
騙されちゃったよ。
これ?捨て忘れです。

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 17時09分

あれ~~~!!また送信失敗ですゥ~~。
最近この失敗をよくやってしまいます・・・。


このおもちゃ、高かったのですね~~!
以前、テレビで紹介してましたが・・・。
ちるみさんの「ニャ~」でも反応するんですね~。
まさに飼い主のふところをくすぐるような商品。
今も使えるのかな?
私もそのおもちゃに向かって「ニャ~」と言ってみたいです♪

いかめし、以前チャレンジしたのですが、固くなってしまって・・・、失敗しました~~。

投稿: プリプリ | 2007年7月23日 (月) 17時15分

プリプリちゃんへ

送信失敗すると、悲しくなりますね。
私も、都合5回やりなおしたことがあります。

こんなおもちゃ、どこの家も捨てたか、どこぞに置いたままですよ。
ずっと使っている人なんて、いないって自信持って言えます。
「ワン」って言っても通訳してくれるよ。

イカ飯、簡単だけど、コメを詰めすぎると失敗します。
その感覚だけが、難しい・・・・

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 19時19分

ちるみさん、こんばんわ。
我が家のレンは無口です、機嫌が良さそうだと思って喉をゴロゴロ言わせていると思ったら次の瞬間猫キックと噛み付き攻撃、本当に気まぐれな猫です。
態度で示すからどちらかというと、レンが何を感じているかははっきりと分かるかな、猫の翻訳機高い買い物でしたね。
ちっとも飼い主のご機嫌を伺わないレン、たまには可愛げのあるところを見せて欲しいな。

投稿: yukimin | 2007年7月23日 (月) 20時48分

ネコちゃんのもあるんですね~♪ワンちゃんのは見たことがあるような。

イカ飯とっても美味しそうです~(*^_^*)
自分で作ったことないです。

今週楽しみにしてまーす♪♪

投稿: ちい | 2007年7月23日 (月) 22時13分

yukiminさんへ

レンちゃん、面白いね。
短気なのかなあ。
うちの子、寝てると触っても起きません。
年寄りだからかもしれないけど、動き鈍くてね、高いところから、ずり落ちるときもあります。
何を、考えているか知らないけど、暇さえあれば寝ていますね。
顔は、レンちゃんと似てます。
個性があるって、いいんじゃなあ~~~い。

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 22時37分

ちいさんへ

犬のあとで、発売されました。
そりゃあ、買わないとと思って、すぐ走ったわさ。
こんなものに、むきになって、大人げなかったって、反省しています。

イカ飯、作ってみたら?
御飯の代わりだから、楽よ。

またまた、よろしくね。

投稿: ちるみ | 2007年7月23日 (月) 22時42分

きゃはは・・と笑ってしまいました(ゴメンナサイ)
だって、そのマシンに向かって「ニャ~ン」と言ってるちるみさん想像したら、何だか可愛いなぁと。
昔、人の心の声が聞こえてしまう男の子の映画、あれなんだったけ?思念・・?だっけ。
あれみてから、人混み歩いている時に「この人達の考えていることが全部聞こえたら怖くて歩けないよなぁ・・」と考えたこと思い出しました。
猫ちゃんも人間も分からないことがあるから上手くいくのかもね~。
イカ飯・・売れそうよ、すごいですぅ♪

投稿: キャンディ | 2007年7月24日 (火) 09時16分

キャンディさんへ

やっぱし、お互い分からなくて正解かもしれませんね。
他人の思っていることが分かるということは、知らないで済むことまで知ってしまうこと、ぎくしゃくしそうです。
犬、猫とも、ボデーランゲージで、分かりあうのが最高だな。
今までと、同じでいいよ。
こんなもんに、色気だして、お馬鹿さんですね。
イカ飯、のん兵衛には会いそうですね。

投稿: ちるみ | 2007年7月24日 (火) 15時39分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/201754/15846272

この記事へのトラックバック一覧です: 猫語の翻訳:

« 食生活は? | トップページ | 我が家の収穫 »